문학과 일본에서 가장 오래된 온천이 여행객들을 이 소나무로 둘러싸인 산의 도시로 이끕니다

에히메 현의 현청 소재지이자 시코쿠 지방에서 가장 큰 도시인 마쓰야마 시는 50만 명의 인구가 있는데 일본의 도시 기준으로는 많이 적은 편입니다. 그럴지라도 마쓰야마는 교통과 특히 나쓰메 소세키의 소설 '도련님'의 배경이 된 이후로부터는 문화의 요충지로 일본 내 잘 알려졌죠. 또 많은 문인과 주류의 하이쿠 시인들을 배출한 고장이기도 하지요. 많은 여행자는 마쓰시마를 사찰 순례를 위한 여행의 거점으로 삼는데 그 이유는 순례 후 여독을 일본에서 가장 오래된 온천인 도고 온천에서 풀 수 있기 때문일 겁니다.

맨 위로

해야 할 일: 마쓰야마

  • Castle keeper

    Most of the castles seen in Japan today are actually reconstructions of the originals, but Matsuyama Castle is largely original. Even the repaired portions date back to 1820. In the spring, it’s a popular spot for those wishing to admire the cherry blossoms and it offers a lovely view of the city and sea on clear days. The outer walls at the base of the mountain haven’t survived, but are now the site of the pleasant Ninomaru Garden.

  • My soak-called life

    Dogo Onsen, which is thought to be Japan’s oldest hot spring, is mentioned in literature as far back as the 8th century. Locals claim it dates back 3,000 years. Take a dip at the Dogo Onsen Honkan, a huge wooden bathhouse whose byzantine interior was said to be the inspiration for the bathhouse in celebrated animation director Hayao Miyazaki’s Spirited Away.

  • Pot luck

    Tobe-yaki pottery is designated as a Japanese intangible cultural asset. The simple, sturdy pieces are usually white and indigo blue, though they’re available in other colours. If you take a side trip to Tobe, home of this pottery style, you’ll not only be able to buy from the source, you can also try your hand at making your own at the charmingly named Tobe Creative Porcelain Making Center. To reach Tobe, take the 50-minute bus trip from Matsuyama Station.

  • Sweet sensation

    Matsuyama’s most famous sweet treat is the ubiquitous botchan dango, named after a famous novel set in the city. They’re sweet dumplings of rice paste colored red, white and green and skewered. You won’t be able to take two steps in Matsuyama without seeing a shop advertising them, so you won’t be short of opportunities to try some.

  • Temple run

    Eight of the 88 temples on the Shikoku Pilgrimage are found in Matsuyama. You may not want to see all eight, but try to take in at least one or two. Some popular choices include Ishiteji, Sairinji and Joruriji.

맨 위로

공항 정보

시내 업무중심지까지의 거리 6km
이동 소요시간 15분
택시 약 2,000엔
버스 마쓰야마 중앙역까지 운행하며 이동하는데 15분 정도 걸립니다. 요금은 일인당 310엔.
노면전차 마쓰야마 역까지 가는 이요테츠 전차 노선은 20분정도 걸리며 요금은 410엔.

맨 위로

방문 시기

마쓰야마는 온화한 날씨를 자랑합니다. 여름에는 섭씨 영상 30도까지 올라가고 겨울 기온은 영하까지는 내려가지 않으며 눈은 거의 오지 않습니다. 5월에서 7월은 장마철이며 이때 집중호우가 있습니다. 시코쿠 섬의 태풍 발생 시기는 9월인데 다행히도 마쓰야마는 세토 내해에 자리 잡고 있으므로 태평양에 근접한 시코쿠의 다른 도시들에 비해 태풍의 피해는 적은 편입니다.

8월에 열리는 마쓰야마 여름 축제는 3일 동안 열리며 이때 불꽃놀이, 음악 그리고 삼바 춤이 수반합니다. 5월은 만 안에 띄어진 작은 배에서 열리는 독특한 축제인 호조 카시마를 볼 수 있겠는데 축제 끝에는 모든 이들이 흠뻑 젖게 된답니다.

맨 위로

주변 관광

이요테츠의 5개의 노면 전차노선은 도시를 손쉽게 볼 수 있도록 하죠. 더구나 전차들이 빈티지풍의 1950, 60년대 전차라 전차 그 자체로도 여행객들의 이목을 끌기 충분합니다. 얼마를 가든 1회 탑승은 무조건 150엔이 들며 일일승차권은 400엔에 구매할 수 있답니다. 전차를 타는 방법은 뒷문에서 탑승하여 내릴 때 계산하는 방법인데 요금 액수 보다 큰돈을 낼 수밖에 없다면 운전사 옆에 있는 잔돈 교환기에 넣고 바꿔서 내면 되겠습니다.

맨 위로